Traducciones con IA y peer review independiente
Cada traducción es evaluada por un panel de agentes de IA independientes. Los cambios solo se aplican cuando alcanzan el consenso: ningún agente decide solo.
Más de 40 idiomas, cualquier combinación
Elija el idioma de origen y los idiomas de destino: traducimos cualquier cosa, desde cualquier idioma, a cualquier idioma.
Pipeline de traducción basado en consenso
Ningún agente decide solo. Los cambios solo se aplican cuando varios revisores identifican, de forma independiente, el mismo problema: el mismo principio que el peer review en la ciencia.
Borrador de traducción
La IA crea el primer borrador siguiendo las reglas de su sector: contexto, terminología y estilo. Aún no es el resultado final.
Panel de revisión independiente
Otros agentes de IA evalúan el borrador de forma independiente. Cada uno registra sus hallazgos con justificación. Las correcciones solo se aplican cuando varios revisores coinciden.
12 tests automáticos
Validación técnica: números, etiquetas HTML, placeholders, terminología y puntuación. Pass/fail binario, sin excepciones.
Arbitraje final
Claude Opus, el modelo más potente, realiza una revisión holística de toda la traducción. Ve el contexto y las razones de todos los cambios anteriores. Confirma, devuelve o ajusta.
12 controles automáticos
Cada traducción debe pasar todos los tests. Si no pasa, la corregimos automáticamente.
Longitud del texto
Comprueba que la traducción no sea demasiado corta ni demasiado larga respecto al original.
Números conservados
Los números, precios y medidas se mantienen sin cambios.
Integridad del HTML
Todas las etiquetas HTML están correctamente abiertas y cerradas.
Consistencia de marcadores de posición
Las variables {name}, {price}, etc. se conservan.
Terminología
Los términos técnicos se mantienen coherentes en todo el proyecto.
Puntuación
Puntos, comas y comillas según las reglas del idioma de destino.
Mayúsculas
Capitalización según las convenciones del idioma (sustantivos en DE, title case en EN…).
Traducción incompleta
Detección de texto parcialmente traducido o de fragmentos del original sin traducir.
Duplicados
Comprobación de traducciones idénticas para textos de origen distintos.
Unicode y codificación
Signos diacríticos y caracteres especiales correctos.
Formato
Viñetas, saltos de línea y estructura del texto conservados.
Validación contextual
La traducción tiene sentido en su contexto (menú, botón, descripción…).
Aceptamos y entregamos en cualquier formato
PHP, JSON, CSV, XLIFF, Excel, texto plano: nos adaptamos a su workflow.
Precios sencillos y transparentes
Sin costes ocultos. El precio depende del volumen y del número de idiomas.
Basic
- Traducción con IA según reglas
- 12 tests automáticos de QA
- Salida en el mismo formato
- Auditoría de Claude
- Verificación con Claude Opus
- Edición de HTML / enlaces
Standard
- Traducción con IA según reglas
- 12 tests automáticos de QA
- Salida en cualquier formato
- Auditoría de Claude y aplicación de correcciones
- Edición de etiquetas HTML y enlaces
- Verificación con Claude Opus
Premium
- Traducción con IA según reglas
- 12 tests automáticos de QA
- Salida en cualquier formato
- Auditoría de Claude y aplicación de correcciones
- Verificación final de Claude Opus con reglas especiales
- Edición de HTML, enlaces, a medida + logs de cambios
Cuantas más palabras, mejor precio
| Volumen (palabras) | Basic | Standard | Premium |
|---|---|---|---|
| hasta 10.000 | 0,012 € | €0.018 | €0.027 |
| 10.001 – 50.000 | 0,008 € | €0.012 | €0.018 |
| 50.001 – 200.000 | 0,004 € | €0.006 | €0.009 |
| 200.001 – 500.000 | 0,003 € | €0.0045 | €0.0068 |
| 500.001 – 1.000.000 | 0,002 € | €0.003 | €0.0045 |
| 1.000.000+ | 0,001 € | €0.0015 | €0.0023 |
Calculadora de precios
Pares de idiomas populares
Páginas dedicadas a los pares de traducción más solicitados
¿Tiene preguntas?
¿Necesita traducciones?
Díganos qué necesita: número de textos, idiomas y plazo. Respondemos en 24 horas.
Traducciones en acción sobre e-shops en vivo
Nuestro pipeline de traducción se ejecuta a diario sobre 3 e-shops con decenas de miles de productos. Vea los resultados en directo.
IZMAEL
sk.izmael.euEl mayor e-shop de la plataforma, con más de 38.000 productos, traducido íntegramente a 20 idiomas mediante todo el pipeline de traducción.
NOBAMO
nobamo.euMarca con fabricación propia: todos los productos y textos de marketing traducidos a 20 idiomas para 5 países.
HARAHU
harahu.comDiseño industrial IRONFORGE único, con localización completa —incluida la interfaz en dark mode— a 20 idiomas.
Elegantný náhrdelník z chirurgickej ocele s príveskom v tvare srdca. Dĺžka retiazky: 45 cm.Elegante Halskette aus Chirurgenstahl mit Herzanhänger. Kettenlänge: 45 cm.