Μεταφράσεις AI με ανεξάρτητο peer review

Κάθε μετάφραση αξιολογείται από ένα πάνελ ανεξάρτητων πρακτόρων AI. Οι αλλαγές εφαρμόζονται μόνο όταν επιτευχθεί συναίνεση — κανένας πράκτορας δεν αποφασίζει μόνος.

Ζητήστε προσφορά Πώς λειτουργεί
40+
γλώσσες
12
έλεγχοι ποιότητας
3
ανεξάρτητοι αξιολογητές

40+ γλώσσες, οποιοσδήποτε συνδυασμός

Επιλέξτε γλώσσα πηγής και γλώσσες στόχου — μεταφράζουμε τα πάντα, από οτιδήποτε, σε οτιδήποτε.

Γλώσσα πηγής
Ευρώπη — προτεραιότητας
Ευρώπη — λοιπές
Κόσμος
Γλώσσες στόχου
Ευρώπη — προτεραιότητας
Ευρώπη — λοιπές
Κόσμος
( γλώσσες)
+ περισσότερες γλώσσες κατόπιν αιτήματος

Διαδικασία μετάφρασης βασισμένη στη συναίνεση

Κανένας πράκτορας δεν αποφασίζει μόνος. Οι αλλαγές εφαρμόζονται μόνο όταν πολλοί αξιολογητές εντοπίσουν ανεξάρτητα το ίδιο πρόβλημα — η ίδια αρχή με το peer review στην επιστήμη.

1

Προσχέδιο μετάφρασης

Η AI δημιουργεί το πρώτο προσχέδιο ακολουθώντας τους κανόνες του τομέα σας — πλαίσιο, ορολογία και ύφος. Αυτό δεν είναι ακόμα το τελικό αποτέλεσμα.

2

Ανεξάρτητο πάνελ αξιολόγησης

Πρόσθετοι πράκτορες AI αξιολογούν ανεξάρτητα το προσχέδιο. Καθένας καταγράφει ευρήματα με αιτιολόγηση. Οι διορθώσεις εφαρμόζονται μόνο όταν πολλοί αξιολογητές συμφωνήσουν.

3

12 αυτόματα τεστ

Τεχνική επικύρωση: αριθμοί, HTML tags, placeholders, ορολογία, στίξη. Δυαδικό pass/fail — χωρίς εξαιρέσεις.

4

Τελική διαιτησία

Claude Opus — το πιο ισχυρό μοντέλο — πραγματοποιεί ολιστική αξιολόγηση ολόκληρης της μετάφρασης. Βλέπει το πλαίσιο και τους λόγους πίσω από όλες τις προηγούμενες αλλαγές. Επιβεβαιώνει, επιστρέφει ή προσαρμόζει.

12 αυτόματοι έλεγχοι

Κάθε μετάφραση πρέπει να περάσει όλα τα τεστ. Αν δεν περάσει, τη διορθώνουμε αυτόματα.

Μήκος κειμένου

Έλεγχος ότι η μετάφραση δεν είναι υπερβολικά σύντομη ή εκτενής σε σχέση με το πρωτότυπο.

Διατηρημένοι αριθμοί

Οι αριθμοί, οι τιμές και οι μετρήσεις παραμένουν αμετάβλητοι.

Ακεραιότητα HTML

Όλα τα HTML tags είναι σωστά ανοιγμένα και κλεισμένα.

Συνέπεια placeholders

Οι μεταβλητές {name}, {price} κ.λπ. διατηρούνται.

Ορολογία

Οι τεχνικοί όροι είναι συνεπείς σε όλο το έργο.

Στίξη

Τελείες, κόμματα, εισαγωγικά σύμφωνα με τους κανόνες της γλώσσας-στόχου.

Κεφαλαία γράμματα

Κεφαλαιοποίηση σύμφωνα με τις συμβάσεις της γλώσσας (DE ουσιαστικά, EN title case...).

Ημιτελής μετάφραση

Εντοπισμός μερικώς μεταφρασμένου κειμένου ή εναπομείναντος πρωτοτύπου.

Διπλότυπα

Έλεγχος πανομοιότυπων μεταφράσεων για διαφορετικά κείμενα πηγής.

Unicode και κωδικοποίηση

Σωστοί διακριτικοί χαρακτήρες και ειδικά σύμβολα.

Μορφοποίηση

Διατηρημένες κουκκίδες, αλλαγές γραμμών και δομή του κειμένου.

Επικύρωση συμφραζομένων

Η μετάφραση έχει νόημα στα συμφραζόμενα (μενού, κουμπί, περιγραφή...).

Δεχόμαστε και παραδίδουμε σε οποιαδήποτε μορφή

PHP, JSON, CSV, XLIFF, Excel, απλό κείμενο — προσαρμοζόμαστε στη ροή εργασίας σας.

.json
.php
.xliff
.csv
.xlsx
.po / .pot
.txt
.html
.xml
API

Απλές και διαφανείς τιμές

Χωρίς κρυφές χρεώσεις. Η τιμή εξαρτάται από τον όγκο και τον αριθμό γλωσσών.

Basic

AI μετάφραση + αυτόματοι έλεγχοι
από €0.001
ανά λέξη (×1)
  • AI μετάφραση βάσει κανόνων
  • 12 αυτόματα τεστ QA
  • Έξοδος στην ίδια μορφή
  • Claude audit
  • Επαλήθευση Claude Opus
  • Επεξεργασία HTML/συνδέσμων

Premium

Πλήρες pipeline + Claude Opus
από €0.0023
ανά λέξη (×2.25)
  • AI μετάφραση βάσει κανόνων
  • 12 αυτόματα τεστ QA
  • Έξοδος σε οποιαδήποτε μορφή
  • Claude audit + εφαρμογή διορθώσεων
  • Τελική επαλήθευση Claude Opus σύμφωνα με ειδικούς κανόνες
  • Επεξεργασία HTML, συνδέσμων, custom + log αλλαγών

Όσο περισσότερες λέξεις, τόσο καλύτερη τιμή

Όγκος (λέξεις) Basic Standard Premium
έως 10.000 0,012 € €0.018 €0.027
10.001 – 50.000 0,008 € €0.012 €0.018
50.001 – 200.000 0,004 € €0.006 €0.009
200.001 – 500.000 0,003 € €0.0045 €0.0068
500.001 – 1.000.000 0,002 € €0.003 €0.0045
1.000.000+ 0,001 € €0.0015 €0.0023
Κλιμακωτή τιμολόγηση — η φθηνότερη χρέωση ισχύει μόνο για λέξεις πάνω από το όριο της ζώνης. Standard = Basic × 1.5 · Premium = Basic × 2.25

Υπολογιστής τιμής

2–3 γλώσσες −10%/γλώσσα · 3–5 γλώσσες −20%/γλώσσα · 5+ εξατομικευμένη έκπτωση
λέξεις × γλ. · πραγματική χρέωση €/λέξη · έκπτωση γλωσσών
Ανάλυση υπολογισμού (1 γλώσσα)
Ζώνη Λέξεις Χρέωση Υποσύνολο
Σύνολο ανά γλώσσα
× γλώσσες ( έκπτωση)
Ζητήστε προσφορά

Δημοφιλή ζεύγη γλωσσών

Αποκλειστικές σελίδες για τα πιο ζητούμενα μεταφραστικά ζεύγη

Μετάφραση e-shop στη γλώσσα σας

Πλήρης τοπικοποίηση e-shop — προϊόντα, checkout, emails, νομικά κείμενα

Έχετε ερωτήσεις;

Το DeepL και το Google Translate μεταφράζουν. Εμείς επαληθεύουμε. Η έξοδός τους είναι η πρόταση ενός μόνο μοντέλου. Το σύστημά μας χρησιμοποιεί μια επιτροπή ανεξάρτητων reviewers που πρέπει να φτάσουν σε συναίνεση — οι αλλαγές εφαρμόζονται μόνο όταν πολλοί agents συμφωνούν ανεξάρτητα. Αυτό εξαλείφει τα περισσότερα σφάλματα που ένας μεμονωμένος μεταφραστής δεν μπορεί να εντοπίσει.
Κάθε μετάφραση αξιολογείται από 2-3 ανεξάρτητους AI agents. Δεν βλέπουν ο ένας τον άλλον. Καθένας καταγράφει λίστα ευρημάτων με αιτιολόγηση. Εάν πολλοί agents συμφωνήσουν ανεξάρτητα για το ίδιο ζήτημα — η διόρθωση εφαρμόζεται. Εάν όχι, παραμένει η αρχική μετάφραση. Στο τέλος, ο Claude Opus πραγματοποιεί ολιστικό review του συνόλου.
Αυτή τη στιγμή υποστηρίζουμε 20+ ευρωπαϊκές γλώσσες και άλλες κατόπιν αιτήματος. Ειδικευόμαστε σε κεντροευρωπαϊκές και ανατολικοευρωπαϊκές γλώσσες (SK, CZ, HU, PL, RO, BG, HR...).
Εξαρτάται από τον όγκο. Κείμενα προϊόντων (100-500 αντικείμενα) συνήθως εντός 24 ωρών. Μεγαλύτερα έργα κατόπιν συμφωνίας.
Ναι. Επεξεργαζόμαστε PHP, JSON, XLIFF και άλλες μορφές. Επιστρέφουμε τη μετάφραση στην ίδια μορφή, έτοιμη για deployment.
Το διορθώνουμε δωρεάν. Η ποιότητα είναι προτεραιότητα για εμάς — γι' αυτό έχουμε review με συναίνεση + 12 αυτόματους ελέγχους πριν από την παράδοση.

Μεταφράσεις σε δράση σε ζωντανά ηλεκτρονικά καταστήματα

Η μεταφραστική μας διαδικασία λειτουργεί καθημερινά σε 3 καταστήματα με δεκάδες χιλιάδες προϊόντα. Δείτε τα αποτελέσματα ζωντανά.

120 000+ μεταφρασμένων κειμένων σε 3 ζωντανά e-shops

IZMAEL

sk.izmael.eu
Live

Το μεγαλύτερο e-shop της πλατφόρμας με 38.000+ προϊόντα, πλήρως μεταφρασμένο σε 20 γλώσσες μέσω του πλήρους μεταφραστικού pipeline.

38 000+ προϊόντα
20 γλώσσες
23 χώρες

NOBAMO

nobamo.eu
Live

Brand με δική του παραγωγή, όλα τα προϊόντα και τα κείμενα marketing μεταφρασμένα σε 20 γλώσσες για 5 χώρες.

500+ προϊόντα
20 γλώσσες
5 χώρες

HARAHU

harahu.com
Live

Μοναδικός IRONFORGE industrial σχεδιασμός, πλήρης τοπικοποίηση συμπεριλαμβανομένου του dark mode interface σε 20 γλώσσες.

38 000+ προϊόντα
20 γλώσσες
23 χώρες
Δείγμα της διαδικασίας review σε πραγματικό προϊόν
SK SK (πρωτότυπο)
Elegantný náhrdelník z chirurgickej ocele s príveskom v tvare srdca. Dĺžka retiazky: 45 cm.
DE DE (μετάφραση)
Elegante Halskette aus Chirurgenstahl mit Herzanhänger. Kettenlänge: 45 cm.
Review panel — ανεξάρτητη αξιολόγηση
Agent 1 "Halskette" ✓ σωστό ισοδύναμο για το "náhrdelník", ακριβές ως προς τα συμφραζόμενα
Agent 2 "Herzanhänger" ✓ επιβεβαιωμένο — το "Anhänger" θα ήταν υπερβολικά γενικό
Agent 3 "Kettenlänge" αντί για "Länge der Kette" — πιο φυσικό για το e-shop context
Συναίνεση 3/3 Όλοι οι agents συμφώνησαν — οι αλλαγές εφαρμόστηκαν, προωθήθηκαν στην τελική διαιτησία

Χρειάζεστε μεταφράσεις;

Πείτε μας τι χρειάζεστε — αριθμός κειμένων, γλώσσες, προθεσμία. Απαντάμε εντός 24 ωρών.