Traduções IA com peer review independente
Cada tradução é avaliada por um painel de agentes IA independentes. As alterações aplicam-se apenas quando se atinge o consenso — nenhum agente decide sozinho.
mais de 40 línguas, qualquer combinação
Escolha a língua de origem e as línguas de destino — traduzimos tudo, de tudo, para tudo.
Pipeline de tradução por consenso
Nenhum agente decide sozinho. As alterações aplicam-se apenas quando vários revisores identificam, de forma independente, o mesmo problema — o mesmo princípio do peer review na ciência.
Draft de tradução
A IA cria o primeiro draft seguindo as regras do seu setor — contexto, terminologia e estilo. Este ainda não é o resultado final.
Painel de revisão independente
Outros agentes IA avaliam o rascunho de forma independente. Cada um regista os seus achados com fundamentação. As correções aplicam-se apenas quando vários revisores concordam.
12 testes automáticos
Validação técnica: números, tags HTML, placeholders, terminologia, pontuação. Pass/fail binário — sem exceções.
Arbitragem final
Claude Opus — o modelo mais poderoso — faz uma revisão holística de toda a tradução. Vê o contexto e as razões de todas as alterações anteriores. Confirma, devolve ou ajusta.
12 verificações automáticas
Cada tradução tem de passar todos os testes. Se não passar, corrigimos automaticamente.
Comprimento do texto
Verifica se a tradução não é demasiado curta ou demasiado longa face ao original.
Números preservados
Os números, preços e medidas mantêm-se inalterados.
Integridade do HTML
Todas as tags HTML estão correctamente abertas e fechadas.
Consistência dos placeholders
As variáveis {name}, {price}, etc. são preservadas.
Terminologia
Os termos técnicos são consistentes em todo o projeto.
Pontuação
Pontos, vírgulas e aspas segundo as regras da língua de destino.
Maiúsculas
Capitalização conforme as convenções do idioma (substantivos em DE, title case em EN…).
Tradução incompleta
Deteção de texto parcialmente traduzido ou de original deixado por traduzir.
Duplicados
Verificação de traduções idênticas para textos de origem diferentes.
Unicode e codificação
Caracteres diacríticos e símbolos especiais correctos.
Formatação
Preservação de marcas, quebras de linha e estrutura do texto.
Validação contextual
A tradução faz sentido no contexto (menu, botão, descrição…).
Aceitamos e entregamos em qualquer formato
PHP, JSON, CSV, XLIFF, Excel, plain text — adaptamo-nos ao seu workflow.
Preços simples e transparentes
Sem custos ocultos. O preço depende do volume e do número de línguas.
Basic
- Tradução com IA segundo regras
- 12 testes automáticos de QA
- Resultado no mesmo formato
- Auditoria Claude
- Verificação com Claude Opus
- Ajuste de HTML/links
Standard
- Tradução com IA segundo regras
- 12 testes automáticos de QA
- Resultado em qualquer formato
- Auditoria Claude + aplicação das correções
- Ajuste de tags HTML e links
- Verificação com Claude Opus
Premium
- Tradução com IA segundo regras
- 12 testes automáticos de QA
- Resultado em qualquer formato
- Auditoria Claude + aplicação das correções
- Verificação final com Claude Opus segundo regras especiais
- Ajuste de HTML, links, à medida + registo de alterações
Quantas mais palavras, melhor o preço
| Volume (palavras) | Basic | Standard | Premium |
|---|---|---|---|
| até 10.000 | 0,012 € | €0.018 | €0.027 |
| 10.001 – 50.000 | 0,008 € | €0.012 | €0.018 |
| 50.001 – 200.000 | 0,004 € | €0.006 | €0.009 |
| 200.001 – 500.000 | 0,003 € | €0.0045 | €0.0068 |
| 500.001 – 1.000.000 | 0,002 € | €0.003 | €0.0045 |
| 1.000.000+ | 0,001 € | €0.0015 | €0.0023 |
Calculadora de preço
Pares de línguas populares
Páginas dedicadas aos pares de tradução mais procurados
Tem perguntas?
Precisa de traduções?
Diga-nos do que precisa — número de textos, línguas, prazo. Respondemos no prazo de 24 horas.
Traduções em ação em e-shops ativos
O nosso pipeline de tradução corre diariamente em 3 lojas com dezenas de milhares de produtos. Veja os resultados ao vivo.
IZMAEL
sk.izmael.euO maior e-shop da plataforma, com mais de 38.000 produtos, totalmente traduzido para 20 idiomas através de todo o pipeline de tradução.
NOBAMO
nobamo.euMarca com produção própria; todos os produtos e textos de marketing traduzidos para 20 línguas para 5 países.
HARAHU
harahu.comDesign industrial IRONFORGE único, localização completa — incluindo a interface em modo escuro — para 20 idiomas.
Elegantný náhrdelník z chirurgickej ocele s príveskom v tvare srdca. Dĺžka retiazky: 45 cm.Elegante Halskette aus Chirurgenstahl mit Herzanhänger. Kettenlänge: 45 cm.