Traduzioni AI con peer review indipendente
Ogni traduzione viene valutata da un panel di agenti AI indipendenti. Le modifiche vengono applicate solo al raggiungimento del consenso — nessun agente decide da solo.
Oltre 40 lingue, qualsiasi combinazione
Scelga la lingua di partenza e le lingue di destinazione — traduciamo tutto, da tutto, in tutto.
Pipeline di traduzione basata sul consenso
Nessun agente decide da solo. Le modifiche vengono applicate solo quando più reviewer identificano indipendentemente lo stesso problema — lo stesso principio del peer review nella scienza.
Bozza della traduzione
L'AI crea la prima bozza seguendo le regole del Suo settore — contesto, terminologia e stile. Questo non è ancora il risultato finale.
Panel di review indipendente
Ulteriori agenti AI valutano indipendentemente la bozza. Ciascuno registra le proprie osservazioni con motivazione. Le correzioni vengono applicate solo quando più reviewer concordano.
12 test automatici
Validazione tecnica: numeri, tag HTML, placeholder, terminologia, punteggiatura. Pass/fail binario — nessuna eccezione.
Arbitrato finale
Claude Opus — il modello più potente — esegue una review olistica dell'intera traduzione. Vede il contesto e le ragioni di tutte le modifiche precedenti. Conferma, restituisce o corregge.
12 controlli automatici
Ogni traduzione deve superare tutti i test. Se non li supera, la correggiamo automaticamente.
Lunghezza del testo
Verifica che la traduzione non sia eccessivamente corta o lunga rispetto all'originale.
Numeri invariati
Numeri, prezzi e misure restano invariati.
Integrità HTML
Tutti i tag HTML sono correttamente aperti e chiusi.
Coerenza dei placeholder
Le variabili {name}, {price} ecc. sono preservate.
Terminologia
I termini tecnici sono coerenti in tutto il progetto.
Punteggiatura
Punti, virgole e virgolette secondo le regole della lingua di destinazione.
Maiuscole
Uso delle maiuscole secondo le convenzioni linguistiche (sostantivi DE, title case EN…).
Traduzione incompleta
Rilevamento di testo parzialmente tradotto o di originali lasciati invariati.
Duplicati
Controllo di traduzioni identiche a fronte di testi di origine differenti.
Unicode e codifica
Segni diacritici e caratteri speciali corretti.
Formattazione
Elenchi puntati, interruzioni di riga e struttura del testo preservati.
Validazione contestuale
La traduzione ha senso nel contesto (menu, pulsante, descrizione…).
Accettiamo e consegniamo in qualsiasi formato
PHP, JSON, CSV, XLIFF, Excel, plain text — ci adattiamo al Suo workflow.
Prezzi semplici e trasparenti
Nessun costo nascosto. Il prezzo dipende dal volume e dal numero di lingue.
Basic
- Traduzione AI secondo regole
- 12 test QA automatici
- Output nello stesso formato
- Audit Claude
- Verifica Claude Opus
- Modifica HTML/link
Standard
- Traduzione AI secondo regole
- 12 test QA automatici
- Output in qualsiasi formato
- Audit Claude + applicazione delle correzioni
- Modifica di tag HTML e link
- Verifica Claude Opus
Premium
- Traduzione AI secondo regole
- 12 test QA automatici
- Output in qualsiasi formato
- Audit Claude + applicazione delle correzioni
- Verifica finale Claude Opus secondo regole specifiche
- Modifica HTML, link, custom + log delle modifiche
Più parole, miglior prezzo
| Volume (parole) | Basic | Standard | Premium |
|---|---|---|---|
| fino a 10.000 | 0,012 € | €0.018 | €0.027 |
| 10.001 – 50.000 | 0,008 € | €0.012 | €0.018 |
| 50.001 – 200.000 | 0,004 € | €0.006 | €0.009 |
| 200.001 – 500.000 | 0,003 € | €0.0045 | €0.0068 |
| 500.001 – 1.000.000 | 0,002 € | €0.003 | €0.0045 |
| 1.000.000+ | 0,001 € | €0.0015 | €0.0023 |
Calcolatore prezzi
Coppie linguistiche più richieste
Pagine dedicate alle coppie di traduzione più richieste
Ha domande?
Ha bisogno di traduzioni?
Ci dica di cosa ha bisogno — numero di testi, lingue, scadenza. Rispondiamo entro 24 ore.
Traduzioni in pratica su e-shop attivi
La nostra pipeline di traduzione funziona ogni giorno su 3 shop con decine di migliaia di prodotti. Guardi i risultati live.
IZMAEL
sk.izmael.euL'e-shop più grande della piattaforma con oltre 38.000 prodotti, interamente tradotto in 20 lingue attraverso l'intera pipeline di traduzione.
NOBAMO
nobamo.euBrand con produzione interna, tutti i prodotti e i testi di marketing tradotti in 20 lingue per 5 paesi.
HARAHU
harahu.comDesign industriale IRONFORGE unico, localizzazione completa inclusa l'interfaccia dark mode in 20 lingue.
Elegantný náhrdelník z chirurgickej ocele s príveskom v tvare srdca. Dĺžka retiazky: 45 cm.Elegante Halskette aus Chirurgenstahl mit Herzanhänger. Kettenlänge: 45 cm.