AI preklady s nezávislým peer review

Každý preklad posudzuje panel nezávislých AI agentov. Zmeny sa zapracujú len pri konsenze — žiaden agent nerozhoduje sám.

Chcem cenovú ponuku Ako to funguje
40+
jazykov
12
kontrol kvality
3
nezávislí recenzenti

40+ jazykov, ľubovoľná kombinácia

Vyberte zdrojový a cieľové jazyky — preložíme čokoľvek, z čohokoľvek, do čohokoľvek.

Zdrojový jazyk
Európa — prioritné
Európa — ostatné
Svet
Cieľové jazyky
Európa — prioritné
Európa — ostatné
Svet
( jazykov)
+ ďalšie jazyky na požiadanie

Konsenzuálny prekladový pipeline

Žiaden agent nerozhoduje sám. Zmeny sa zapracujú len keď sa na nich nezávisle zhodne viacero recenzentov — rovnaký princíp ako peer review vo vede.

1

Návrh prekladu

AI vytvorí prvý návrh podľa pravidiel vášho odboru — kontextu, terminológie a štýlu. Toto ešte nie je finálny výstup.

2

Nezávislý review panel

Ďalší AI agenti nezávisle posudzujú návrh. Každý zapíše nálezy s odôvodnením. Opravy sa zapracujú len keď sa na nich zhodne viacero recenzentov.

3

12 automatických testov

Technická validácia: čísla, HTML tagy, placeholdery, terminológia, interpunkcia. Binárne pass/fail — bez výnimiek.

4

Finálna arbitráž

Claude Opus — najvýkonnejší model — robí holistické review celého prekladu. Vidí kontext a dôvody všetkých predchádzajúcich zmien. Potvrdí, vráti, alebo upraví.

12 automatických kontrol

Každý preklad musí prejsť všetkými testami. Ak neprejde, opravíme ho automaticky.

Dĺžka textu

Kontrola či preklad nie je príliš krátky alebo dlhý voči originálu.

Zachované čísla

Čísla, ceny a miery zostávajú nezmenené.

HTML integrita

Všetky HTML tagy sú správne otvorené a zatvorené.

Placeholder konzistencia

Premenné {name}, {price} atď. sú zachované.

Terminológia

Odborné výrazy sú konzistentné v celom projekte.

Interpunkcia

Bodky, čiarky, úvodzovky podľa pravidiel cieľového jazyka.

Veľké písmená

Kapitalizácia podľa konvencií jazyka (DE substantíva, EN title case...).

Nedokončený preklad

Detekcia čiastočne preloženého textu alebo ponechaného originálu.

Duplicity

Kontrola identických prekladov pre rôzne zdrojové texty.

Unicode a kódovanie

Správne diakritické znaky a špeciálne symboly.

Formátovanie

Zachované odrážky, riadkovanie a štruktúra textu.

Kontextová validácia

Preklad dáva zmysel v kontexte (menu, tlačidlo, popis...).

Prijímame a dodávame v akomkoľvek formáte

PHP, JSON, CSV, XLIFF, Excel, plain text — prispôsobíme sa vášmu workflow.

.json
.php
.xliff
.csv
.xlsx
.po / .pot
.txt
.html
.xml
API

Jednoduché a transparentné ceny

Žiadne skryté poplatky. Cena závisí od objemu a počtu jazykov.

Basic

AI preklad + automatické testy
od 0,001 €
za slovo (×1)
  • AI preklad podľa pravidiel
  • 12 automatických QA testov
  • Výstup v rovnakom formáte
  • Claude audit
  • Claude Opus verifikácia
  • Úprava HTML/linkov

Premium

Kompletný pipeline + Claude Opus
od 0,0023 €
za slovo (×2,25)
  • AI preklad podľa pravidiel
  • 12 automatických QA testov
  • Výstup v ľubovoľnom formáte
  • Claude audit + zapracovanie opráv
  • Claude Opus finálna verifikácia podľa špeciálnych pravidiel
  • Úprava HTML, linkov, custom + logy zmien

Čím viac slov, tým lepšia cena

Objem (slov) Basic Standard Premium
do 10 000 0,012 € 0,018 € 0,027 €
10 001 – 50 000 0,008 € 0,012 € 0,018 €
50 001 – 200 000 0,004 € 0,006 € 0,009 €
200 001 – 500 000 0,003 € 0,0045 € 0,0068 €
500 001 – 1 000 000 0,002 € 0,003 € 0,0045 €
1 000 000+ 0,001 € 0,0015 € 0,0023 €
Pásomový cenník — lacnejšia sadzba platí len pre slová nad hranicou pásma. Standard = Basic × 1,5 · Premium = Basic × 2,25

Cenová kalkulačka

2–3 jazyky −10%/jazyk · 3–5 jazykov −20%/jazyk · 5+ individuálna zľava
slov × jaz. · efektívna sadzba €/slovo · jazyková zľava
Rozklad výpočtu (1 jazyk)
Pásmo Slov Sadzba Medzisúčet
Spolu za 1 jazyk
× jazykov ( zľava)
Chcem cenovú ponuku

Máte otázky?

DeepL a Google Translate preložia. My overíme. Ich výstup je návrh jedného modelu. Náš systém používa panel nezávislých recenzentov, ktorí musia dosiahnuť konsenzus — zmeny sa zapracujú len keď sa viacerí nezávisle zhodnú. To eliminuje väčšinu chýb, ktoré jednotlivý prekladač neodhalí.
Každý preklad posudzujú 2-3 nezávislí AI agenti. Nevidia sa navzájom. Každý zapíše zoznam nálezov s odôvodnením. Ak sa na rovnakom probléme zhodne viacero agentov nezávisle — oprava sa zapracuje. Ak nie, zostáva pôvodný preklad. Na konci robí Claude Opus holistické review celku.
Aktuálne podporujeme 20+ európskych jazykov a ďalšie na požiadanie. Špecializujeme sa na stredoeurópske a východoeurópske jazyky (SK, CZ, HU, PL, RO, BG, HR...).
Závisí od objemu. Produktové texty (100-500 položiek) zvyčajne do 24 hodín. Väčšie projekty podľa dohody.
Áno. Spracujeme PHP, JSON, XLIFF a ďalšie formáty. Preklad vrátime v rovnakom formáte, pripravený na nasadenie.
Opravíme bezplatne. Kvalita je pre nás priorita — preto máme konsenzuálny review + 12 automatických kontrol ešte pred dodaním.

Preklady v praxi na živých e-shopoch

Náš prekladový pipeline denne beží na 3 e-shopoch s desiatkami tisíc produktov. Pozrite si výsledky naživo.

120 000+ preložených textov na 3 live e-shopoch

IZMAEL

sk.izmael.eu
Live

Najväčší e-shop platformy s 38 000+ produktmi, kompletne preložený do 20 jazykov cez celý prekladový pipeline.

38 000+ produktov
20 jazykov
23 krajín

NOBAMO

nobamo.eu
Live

Značka s vlastnou výrobou, všetky produkty a marketingové texty preložené do 20 jazykov pre 5 krajín.

500+ produktov
20 jazykov
5 krajín

HARAHU

harahu.com
Live

Unikátny IRONFORGE industrial dizajn, kompletná lokalizácia vrátane dark mode rozhrania do 20 jazykov.

38 000+ produktov
20 jazykov
23 krajín
Ukážka review procesu na reálnom produkte
SK SK (originál)
Elegantný náhrdelník z chirurgickej ocele s príveskom v tvare srdca. Dĺžka retiazky: 45 cm.
DE DE (preklad)
Elegante Halskette aus Chirurgenstahl mit Herzanhänger. Kettenlänge: 45 cm.
Review panel — nezávislé posúdenie
Agent 1 "Halskette" ✓ správny ekvivalent pre "náhrdelník", kontextovo presné
Agent 2 "Herzanhänger" ✓ potvrdené — "Anhänger" by bolo príliš všeobecné
Agent 3 "Kettenlänge" namiesto "Länge der Kette" — prirodzenejšie pre e-shop kontext
Konsenzus 3/3 Všetci agenti sa zhodli — zmeny zapracované, postúpené na finálnu arbitráž

Potrebujete preklady?

Povedzte nám o čo ide — počet textov, jazyky, termín. Odpovieme do 24 hodín.

Chcem cenovú ponuku