Traducciones IA con peer review independiente
Cada traducción es evaluada por un panel de agentes IA independientes. Los cambios se aplican solo cuando se alcanza el consenso — ningún agente decide solo.
40+ idiomas, cualquier combinación
Elija el idioma de origen y los idiomas de destino — traducimos todo, de todo, a todo.
Pipeline de traducción basado en consenso
Ningún agente decide solo. Los cambios se aplican solo cuando varios revisores identifican independientemente el mismo problema — el mismo principio que el peer review en la ciencia.
Borrador de traducción
La IA crea el primer borrador siguiendo las reglas de su sector — contexto, terminología y estilo. Este aún no es el resultado final.
Panel de revisión independiente
Agentes IA adicionales evalúan independientemente el borrador. Cada uno registra sus hallazgos con justificación. Las correcciones se aplican solo cuando varios revisores coinciden.
12 pruebas automáticas
Validación técnica: números, etiquetas HTML, marcadores de posición, terminología, puntuación. Pass/fail binario — sin excepciones.
Arbitraje final
Claude Opus — el modelo más potente — realiza una revisión holística de toda la traducción. Ve el contexto y las razones de todos los cambios anteriores. Confirma, devuelve o ajusta.
12 controles automáticos
Cada traducción debe pasar todas las pruebas. Si no pasa, la corregimos automáticamente.
Longitud del texto
Comprobación de que la traducción no sea demasiado corta o larga respecto al original.
Números conservados
Los números, precios y medidas permanecen sin cambios.
Integridad HTML
Todas las etiquetas HTML están correctamente abiertas y cerradas.
Consistencia de placeholders
Las variables {name}, {price}, etc. se conservan.
Terminología
Los términos técnicos son coherentes en todo el proyecto.
Puntuación
Puntos, comas y comillas según las normas del idioma de destino.
Mayúsculas
Capitalización según las convenciones del idioma (sustantivos en DE, title case en EN...).
Traducción incompleta
Detección de texto parcialmente traducido o fragmentos del original sin traducir.
Duplicados
Comprobación de traducciones idénticas para textos de origen distintos.
Unicode y codificación
Signos diacríticos y caracteres especiales correctos.
Formato
Viñetas, saltos de línea y estructura del texto conservados.
Validación contextual
La traducción tiene sentido en su contexto (menú, botón, descripción...).
Aceptamos y entregamos en cualquier formato
PHP, JSON, CSV, XLIFF, Excel, texto plano — nos adaptamos a su workflow.
Precios simples y transparentes
Sin costes ocultos. El precio depende del volumen y el número de idiomas.
Basic
- Traducción con IA según reglas
- 12 pruebas automáticas de QA
- Salida en el mismo formato
- Auditoría de Claude
- Verificación con Claude Opus
- Edición de HTML/enlaces
Standard
- Traducción con IA según reglas
- 12 pruebas automáticas de QA
- Salida en cualquier formato
- Auditoría de Claude + aplicación de correcciones
- Edición de etiquetas HTML y enlaces
- Verificación con Claude Opus
Premium
- Traducción con IA según reglas
- 12 pruebas automáticas de QA
- Salida en cualquier formato
- Auditoría de Claude + aplicación de correcciones
- Verificación final de Claude Opus según reglas especiales
- Edición de HTML, enlaces, personalizada + registros de cambios
Cuantas más palabras, mejor precio
| Volumen (palabras) | Basic | Standard | Premium |
|---|---|---|---|
| hasta 10.000 | 0,012 € | €0.018 | €0.027 |
| 10.001 – 50.000 | 0,008 € | €0.012 | €0.018 |
| 50.001 – 200.000 | 0,004 € | €0.006 | €0.009 |
| 200.001 – 500.000 | 0,003 € | €0.0045 | €0.0068 |
| 500.001 – 1.000.000 | 0,002 € | €0.003 | €0.0045 |
| 1.000.000+ | 0,001 € | €0.0015 | €0.0023 |
Calculadora de precios
Pares de idiomas populares
Páginas dedicadas a los pares de traducción más solicitados
¿Tiene preguntas?
¿Necesita traducciones?
Díganos qué necesita — número de textos, idiomas, plazo. Respondemos en 24 horas.
Traducciones en acción en tiendas en vivo
Nuestro pipeline de traducción funciona diariamente en 3 tiendas con decenas de miles de productos. Vea los resultados en directo.
IZMAEL
sk.izmael.euEl mayor e-commerce de la plataforma, con más de 38.000 productos, traducido íntegramente a 20 idiomas mediante todo el pipeline de traducción.
NOBAMO
nobamo.euMarca con fabricación propia; todos los productos y textos de marketing traducidos a 20 idiomas para 5 países.
HARAHU
harahu.comDiseño industrial IRONFORGE único, localización completa —incluida la interfaz en modo oscuro— a 20 idiomas.
Elegantný náhrdelník z chirurgickej ocele s príveskom v tvare srdca. Dĺžka retiazky: 45 cm.Elegante Halskette aus Chirurgenstahl mit Herzanhänger. Kettenlänge: 45 cm.